Metacommunication and Multimodality Strategies in English and Spanish Medinfluencers on Instagram
Main Article Content
Abstract
Introduction: Social media has become a means of communication that citizens frequently turn to not only for entertainment but also to obtain updated information on a specific topic. Medfluencers, individuals dedicated to disseminating health and wellness-related topics, often appear on worldwide social platforms. Methodology: In order to discern the discourse, both written and spoken, used by these individuals in both Spanish and English language, a total of 200 posts from Instagram have been analyzed, comprising 100 posts in Spanish and 100 posts in English. Results: The results indicate that there are differences between the two languages, as the Spanish language tends to be more detailed, while in English, there is a preference for being more direct and less exhaustive in the information provided to the audience. Discussion: Studies like the ones presented here, as well as their findings, are not intended to be a mere data describing exercise of a specific type of discourse. Instead, the purpose here is to be valuable for the pedagogy of specific fields of knowledge, such as translation, interpreting, linguistics, text editing, or communication. Conclusions: Some of the main conclusions drawn from this study include the trend of the Spanish language to be more didactic in its explanations, while the English language is more direct and concise. Likewise, regarding multimodal elements, once again, the Spanish language uses them more frequently than the English language. All of this demonstrates that the Spanish-speaking medfluencer aims to be didactic and educate, while in English, their primary goal is simply to provide information.
Downloads
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The main author must deliver the letter of transfer of copyright, according to the model provided by Vivat Academia, Revista de comunicación, which declares the transfer of copyright to the journal and make explicit the rights of authors regarding the dissemination and use of the manuscript once published.
Creative Commons Attribution/Non Commercial 4.0 International
References
AEGON. (2023). VI Estudio Salud y Vida. https://acortar.link/WSiGwi
Alcalde Peñalver, E., & Santamaría Urbieta, A. (2019). ¿Compliance o cumplimiento normativo? Estudio de corpus con fines profesionales y didácticos en la prensa española. Revista de lingüística y lenguas aplicadas, 14, 19-27. https://doi.org/10.4995/rlyla.2019.10948 DOI: https://doi.org/10.4995/rlyla.2019.10948
Cabré, M. T. (1993). La terminología: teoría, metodología, aplicaciones. Antártida/Empúries.
Chmiel, A., Janikowski, P. y Lijewska, A. (2020). Multimodal processing in simultaneous interpreting with text. Interpreters focus more on the visual than the auditory modality. Target, 32(1), 37-58. https://doi.org/10.1075/target.18157.chm DOI: https://doi.org/10.1075/target.18157.chm
Duque, E. (2020). Oralidad e imagen en el discurso publicitario de las redes sociales. Oralia, 24(2), 237-261. https://doi.org/10.25115/oralia.v24i2.7115 DOI: https://doi.org/10.25115/oralia.v24i2.7115
Fernández-Gómez, E. y Martín-Quevedo, J. (2018). La estrategia de engagement de Netflix España en Twitter. El Profesional de la Información, 27(6), 1292-1302. https://doi.org/10.3145/epi.2018.nov.12 DOI: https://doi.org/10.3145/epi.2018.nov.12
García Aguiar, L. (2019). Mensajes condensados en 280 caracteres: Twitter. En S. Robles y A. Moreno-Ortiz (Eds.), Comunicación mediada por ordenador: la lengua, el discurso y la imagen. Cátedra.
García Baroja, A. (2023). Las redes sociales ganan terreno en el consumo de noticias y TikTok sigue su ascenso entre los jóvenes. El País. https://acortar.link/VbDPHe
González Romo, Z. F. y Iriarte Aguirre, S. (2020). Análisis de la gestión de la comunicación de los influencers farmacéuticos españoles en Instagram durante la pandemia del COVID-19. Revista Española de Comunicación en Salud, 9-30. https://doi.org/10.20318/recs.2020.5402 DOI: https://doi.org/10.20318/recs.2020.5402
Gläser, R. (1995). Linguistic Features and Genre Profiles of Scientific English. Peter Lang.
Hennecke, A. (2019). Desafíos en un contexto laboral cambiante: el papel y la importancia de textos multimodales en la práctica de traducción. NUEVA ReCIT, 2, https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24559
Hernández Toribio, M. I. (2006). El poder de la palabra en la publicidad de radio. Octaedro.
Imed (2022). Medinfluencers: el uso de redes sociales para informar sobre salud. https://blog.imed.cl/medinfluencers-uso-de-redes-sociales
Kovář, V., Baisa, V. y Jakubíček, M. (2016). Sketch Engine for bilingual lexicography. International Journal of Lexicography, 29(4), 339-352. https://doi.org/10.1093/ijl/ecw029 DOI: https://doi.org/10.1093/ijl/ecw029
Kress, G. (2010). Multimodality: A Social Semiotic Approach to Contemporary Communication. Routledge.
Kress, G. y van Leeuwen, T. (1990). Reading images. Routledge.
Kress, G. y van Leeuwen, T. (2001). Multimodal discourse. Bloomsbury Academic.
Lemke, J. (1998). Multiplying meaning: visual and verbal semiotics in scientific text. En J. Martin y R. Veel (Eds.). Reading Science: critical and functional perspectives on discourses of science (pp. 87-113). Routledge.
Machin, D. (2016). Introduction to multimodal analysis. Bloomsbury.
Mayerhofer, N. (2013). La influencia de la comunicación multimodal en la construcción inicial del modelo ser vivo. Enseñanza de las ciencias: revista de investigación y experiencias didáctica, 0, 2244-2250. https://ddd.uab.cat/record/175434
Mayor Serrano, M. B. (2003). Elementos metacomunicativos en el artículo de divulgación médica (inglés-español) e implicaciones didácticas para la formación de traductores. Ibérica, 6, 89-107. https://repositori.uji.es/xmlui/handle/10234/182983
Mayor Serrano, M. B. (2008). Apéndice 3. Elementos metacomunicativos empleados en los folletos de salud. Quaderns de la Fundació Dr. Antoni Esteve, 14, 49-50. https://raco.cat/index.php/QuadernsFDAE/article/view/258117
Moreno Montero, A. (22 de junio de 2023). Accesibilidad en las redes sociales: Promoviendo la inclusión digital. Discapnet - Fundación Once. https://www.discapnet.es/innovacion/redes-sociales-accesibilidad
Moreno-Cabanillas, A. y Castillero-Ostio, E. (2023). Comunicación política y redes sociales: análisis de la comunicación en Instagram de la Campaña Electoral de las Elecciones Autonómicas de Castilla y León en 2022. Vivat Academia, 156, 199-222. https://doi.org/10.15178/va.2023.156.e1461 DOI: https://doi.org/10.15178/va.2023.156.e1461
Pano Alamán, A. (2020). Hashtag politics in Twitter. Vivat Academia. Revista de Comunicación, 15(2), 49-68. http://doi.org/10.15178/va.2020.152.49 DOI: https://doi.org/10.15178/va.2020.152.49-68
Peñalver Castillo, M. (2009). Los marcadores conversacionales. Aspectos pragmáticos y discursivos. Moenia, 15, 233-244. http://hdl.handle.net/10347/5661
Rüdiger, S. y Dayter, D. (2020). Corpus approaches to social media. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.98 DOI: https://doi.org/10.1075/scl.98
Sampietro, (2016). Emoticonos y multimodalidad. El uso del pulgar hacia arriba en WhatsApp. Aposta. Revista de Ciencias Sociales, 69, 271-295, http://apostadigital.com/revistav3/hemeroteca/asampietro.pdf
Santamaría Urbieta, A. (2014). La traducción de las guías de viaje (inglés-español): análisis contrastivo de la información práctica. [Tesis no publicada]. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
SocialBlasts. (28 de agosto de 2023). Tick Azul en Instagram: Tu Pasaporte a la Credibilidad en las Redes Sociales. SocialBlasts. https://acortar.link/xPMH6J
Taylor, C. (2013). Multimodality and Audiovisual Translation. En Y. Gambier y L. van Doorslaer (Eds.). Handbook of Translation Studies (pp. 98–104). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/hts.4.mul2 DOI: https://doi.org/10.1075/hts.4.mul2
Yus, F. (2011). Cyberpragmatics. Internet-mediated Communication in Context. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.213 DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.213
Zaragozá Marquina, E., Moliner Cros, A. y Sabín Galán, F. (2023). La innovación tecnológica aplicada al cuidado de la salud. La mirada de adolescentes y jóvenes. Centro Reina Sofía de Fad Juventud. https://doi.org.10.5281/zenodo.8378935
Artículos relacionados
Brandariz Portela, T., Ortega Fernández, E. and Padilla Castillo, G. (2023). Los millenials y la honestidad como valor de marca. El caso Goiko en Instagram. Revista de Comunicación de la SEECI, 56, 214-238. https://doi.org/10.15198/seeci.2023.56.e820 DOI: https://doi.org/10.15198/seeci.2023.56.e820
Nuevo-López, A., López-Martínez, F. and Delgado-Peña, J. J. (2023). Bulos, redes sociales, derechos, seguridad y salud pública: dos casos de estudio relacionados. Revista de Ciencias de la Comunicación e Información, 28, 120-147. https://doi.org/10.35742/rcci.2023.28.e286 DOI: https://doi.org/10.35742/rcci.2023.28.e286
Pérez Ordóñez, C. and Castro-Martínez, A. (2023). Creadores de contenido especializado en salud en redes sociales. Los micro influencers en Instagram. Revista de Comunicación y Salud, 13, 23-38. https://doi.org/10.35669/rcys.2023.13.e311 DOI: https://doi.org/10.35669/rcys.2023.13.e311
Sánchez-Castillo, S., López-Olano, C. and Peris-Blanes, Àlvar. (2023). Política, sanidad y desinformación: argumentos en Instagram de los partidos de extrema derecha europea sobre las vacunas contra la COVID-19. Revista Latina de Comunicación Social, 81, 210-229. https://doi.org/10.4185/RLCS-2023-1870 DOI: https://doi.org/10.4185/RLCS-2023-1870